Connect with us

Opinion

New Year Resolutions for Students!

The Kashmir Monitor

Published

🕒

on

IST

By Dr. Shahid Amin Trali

The New Year 2019 is a great time to reflect on the changes our students want to make in life. We will see great men/women welcoming the New Year with some good personal resolutions. Our students are not an exception and can do the same too. As a student, there are some resolutions that will help them greatly to ensure educational success. This world will be a happy place if we value the humanity. It is an honesty and transparency that makes easier for someone to connect with others. Our students must know the right manners; deal with rude people in the right ways. Let’s avoid offending and troubling people and ensure that others perceive us as good and trustworthy citizens of society.

As the saying goes, ‘sound mind in a sound body’, students must stick to the healthy habits and improve their concentration and mental skills. They must start eating healthier food, and less food overall. Switching to a healthier diet can be incredibly tricky when we are surrounded by cheap junk food. However, with a good amount of determination students can slowly develop healthier eating habits. We must not waste food but feed humans who are hungry in our neighborhood, streets, roadsides etc. Our students must be kind to insects, birds and animals etc.

 

Students need to become more organized in their tasks. It doesn’t matter how much time we have in our hands if we can’t manage it properly – we’ll just spend most of the day running around aimlessly. The serious concern that has gripped the society is time mismanagement. Undoubtedly being timely and punctuality is a virtue that is held in high regard in our society and being on time is treated a sign of a professional, reliable and a caring person. Ah! But no one cares. Students must treat time as money and wasting it as losing a precious asset of life.

The biggest barrier that keeps our students from reaching their goals and objectives is the desire to calm down and do something amusing instead of putting in our best efforts. We all need to put in a lot of courage to change this bad habit. Fear and insecurity are also the cause of several problems for our students. Students must control their fear rather than overcoming it and it will enable them to shed off a lot of the insecurities that they have. Well said, that courage is not the absence of fear but mastery of it. Moreover, stress they say is one of the biggest killers out there and hinders our progress. But stress to some limits is good only if it improves our performances and outcomes. And, not all stress is bad. In small doses, stress can help students accomplish objectives and prevent them from getting hurt. Our bodies are designed to handle small doses of stress but not long-term, chronic stress. Let’s control our stress to make it more contributive for us and not let it take the charge.

In today’s internet and digital age, we can easily find the heaps of information from many sources but end up with the wrong information. Students need to learn more and more from authentic and reliable sources and use their knowledge in the right ways. They must turn their hobbies into a promising career. If they could all manage to find a successful life ahead through their own interest, fun and productivity, what better they need in life? This can immensely contribute to the society as their passion will lead to good performances and outcomes. Let’s not force something in life that has no future ahead.

A good mentor is a person who has reached to a level where our students want to be physically, mentally and educationally. Our students can choose multiple mentors; however, it is always better to follow one great mentor in life. Students must find a great mentor and follow his or her path. There is never en end to learning and our students can go beyond their subjects to gain more knowledge and emerge as future leaders. Students can take an elective course, or find a club with like-minded individuals to enjoy new experiences and develop new skills. Everyone has the capabilities to tell stories but greatly lack the confidence and skills to write everything down. Even if it is just a few random thoughts our students shouldn’t be afraid to give writing a go. It’s just a matter of time and with continuous practice one can turn into a smart writer.

Money is something very important in this world. In addition to the basic requirements, money helps us achieve our life’s goals and supports our family, education, health care, charity, adventure and fun etc. But large money has its own limitations too. It can just as easily make us exhausted, escapist, selfish, and lonely etc. It is not bad to earn more and more money. But even the best of money with us can prove small if we are not using it properly. Students must spend money on essentials and use it smartly and efficiently.
Using gadgets and social media mainly by our students have turned into a matter of serious concern when they are not using it properly. If we are aimlessly spending long hours using gadgets and social media, it’s time to make a change. A good company matters a lot. Students must spend more time with the people that matter most to them and who can bring in them more and more confidence.

Our students must quit alcoholic drinks and cigarettes altogether which has put our life in danger. It will not only endanger their health, but can burn a hole in their wallets as well. Staying fit and healthy should be the top priority of our students. Regular checkups are a must, no matter how healthy we feel at the moment. Dress sense gives us power, confidence and an advantage in seeking good response as a student or a job seeker or as a professional. Students must learn how to dress with style. Students must not be destructive to the rich environment. They must take the responsibility to safeguard the richer resources. They must treat public assets as their own and value them most as treasure.

The gist of all resolutions is a strong promise that our students must improve day by day, month after month and year after year and so on. Let’s be SMART in our new-year resolutions. I wish you a very Happy New Year 2019.

(The author is Assistant Professor, ITM University Gwalior besides and Educator at Unacademy and Editor in Chief at startupdailytips.com. He can be reached at: Email- [email protected])


The Kashmir Monitor is the fastest growing newspaper as well as digitial platform covering news from all angles.

Advertisement
Loading...
Comments

Opinion

Agha Shahid Ali, the timeless poet

The Kashmir Monitor

Published

on

By Aga Syed Amin Musvi

The Kashmiri-American poet, Agha Shahid Ali (1948-2001) published a new poetry collection “Rooms are never finished” in the same year he passed away. This poignant and remarkable work was shortlisted for the America’s coveted 2001 National Council Book award.

The work revels at the highest of the poet’s powers dedicated to his late mother. It is framed by her death from brain cancer in 1997 and the poet’s own battle against the same illness shortly afterwards.

 

The poem revolves around the nucleus – theme of life and death in exile.

Shahid employed gigantic metaphors and alluring imaginations.

The songs of the poem are dominated by elegiac tone and each serves as the sequence of poems.

The first from Amherst to Kashmir about the poet’s mother and Karbala are contrasted and binds the time into a narrative beyond time.

The second eleven stars over Andalusia of work exceptionally laced with beauty in an adaptation of MehmoodDarvaish’s “Palestine Poet” original about the expulsion of the Moors from 15th century Spain.

‘Rooms are never finished’ is divided into four parts, but in a brief note the author explains that the conflict in war-torn Kashmir forms the backdrop to his collection and was focusing to his previous volume, ‘A country without post office’.

He and his family took his mother to the devastated land for burial as she had longed for her home during her illness.

In America, she had come to Amherst for treatment and died there. His moving poem Lennox Hill plays on the word mother and describes her last days, overlaid with dream like sequence of Kashmir. He writes.

‘As you sit here by me, you’re just like my mother,’
She tells me. I imagine her: a bride in Kashmir,
She’s watching, at the Regal, her first film with Father.

If only I could gather you in my arms, Mother,
I’d save you—now my daughter—from God.

‘Rooms are never finished’

The book goes on to part one 1, from Amherst to Kashmir a sequence which opens with an exquisite prose poem Karbala: A saga – house of sorrows.

He writes and recollects Hazrat Imam Hussain (AS) on the tenth of Muharram (Ashura) is the rite of Shia’s Islam so central at the funerals those events are woven into elegies every death.

Using Karbala as a leitmotif he takes the reader back to AH 61. In elegant sparse and powerful prose, he reconstructs the story and symbolism of Imam Hussain’s (as) sacrifice as well as sufferings of saviours particularly HazratZainab.

Death had turned every day in Kashmir into some family’s Karbala. We observe the Ashura in the afternoon because of night curfew. That evening at home my mother was sudden in tears. I was puzzled then very moved. Since she was girl and felt Zanib’s grief her own. This was indeed the translation of Kashmiri elegy recited at her mother’s funeral Zainab’s lament In Damascus. This finds the profound contrast with Faiz ‘s translation the Rebel Silhouette.

He goes on to give brief glimpse of Begum Akhter when she sings the meditative poem of MirzaGalib in soppy tunes, then he moves to Muharram and the mourning. The revolving themes of mother, Muharram and Kashmir continue to develop subsequent poems. Interjected with frenzy nostalgia, the whole interposed with a medley of cross cultural references. The poet’s personal anguish becomes an expression of deeper universal emotions and mysteries. Furthermore, these poems written in wide range of poetic style and form, which includes a translation of Faiz’s memory which begins”.

Desolation’s desert. I’m here with shadows
of your voice, your lips as mirage, now trembling.

Grass and dust of distance have let this desert bloom with your roses.

Later he translates the famous Galib’sghazals which Begum Akhter sang

Not all only a few

Distinguished as tulips as rose.

What possibilities has the earth forever

Covered what face?

In this collection the mess of exile separation and loss are layered with several levels of meaning both literal and metaphorical and include poet’s eminent farewell to this earth.

The second section of Rooms are never finished consists of poems which look at the world as a place of limbo, in which the poet is but a passenger, passer-by or guest. In the little poem Rooms are never finished about reality and illusions a voice guides the poet somewhere in space and time and goes on saying:

Come to the window: panes plot the earth apart. In the moon’s crush. The cobalt stars Shed light blue-on Russia the Republic’s porcelain,

The Ural’s mezzotint, why are you weeping

Dear friend!? Hush rare guest.

Agha Shahid Ali has explored many different poetic forms, including canzones, sonnets tetra Zima and he has introduced aspects of Marisa Elegy or elements of shikwaDrIqbal’s (RA) poem . There are several of his ghazals in English too, written in remarkable skill, in which the second line of every couplet repeating a phrase employing the new meaning, culminating with the poet’s name often with a lightness of touch a quite mocking and wit.

Part 111 consists of ‘Eleven Stars Overs Andalusia, a breath-taking adaptation of an Arabic poem, by Palestinian writer Muhammad Darwish. In an end note, Agha Shahid Ali explains that he was sent “a very literal version” and asked to “convert it into poetry”. He finally found a way of tackling it, after reading Lorca (Federico García Lorca Spanish poet 1898–1936).

He adds that the Title of Eleven Stars comes from the Quran and is a reference of Joseph’s dream.

About the dream he say 11 stars and the sun and moon prostrate before him. Joseph was told by his father, “Say nothing of this dream to your brothers lest they plot evil against you.”

But Grenada is made of gold,

Of silken words woven with almonds of silver tears.

In the string of a lute

‘Eleven Stars over Andalusia not only depicts the exile and expulsion of the Moors from Spain and their farewell to their enchanted land but cleverly provides an analogy with the homelands of the author and translator Palestine and Kashmir. These poems also convey the poet’s personal lament for the world that he too will leave behind soon. In the fourth Poem ‘’ I’m one of the Kings of the end

He writes ‘’ I’ve passed over this land, there is no land in this land. Since time broke around me, shard by Shard

I was not a lover believing that water is a mirror

As I told my old friend and no love can redeem me,

For I’ve accepted ‘’ the peace accord ‘’ and there is no longer a present left

To let me pass, tomorrow close to yesterday.

The Eleventh and Final poem, Violins begins and ends with the couplet

Violins weep with gypsies going to Andalusia..

Violins weep for Arabs leaving Andalusia. The fourth and last section of this volume consists of a single poem, ‘I Dream I’m at the Ghat of the only world’ a wonderful meditation work with memories of all that is dear to him_ particularly people such as his mother, poet James Merrill, Eqbal Ahmad, Begum Akhter, all of whom have travelled to the other shore ‘’ the central image holding the poem together is Ghulam Muhammad, the waiting boatman who will ferry the poet across the water.

In this exceptional collection, Agha Shahid Ali has brought English language poetry in the sub- Continent to new heights. He has also conveyed the essence, depth and rage of indo-Muslims culture as no other English writer has, in fact South English poetry has probably never seen anything quite like it.

Continue Reading

Opinion

The Poems of Ghani Kashmiri:

The Kashmir Monitor

Published

on

By Tahir Ghani

This is probably the first proper collection of English translations of verse by MullaTahirGhani, or Ghani Kashmiri (d. 1669), a Persian poet from Kashmir who lived during Aurangzeb’s time and whose language was respected even in Iran. A poet whose creations, whose idioms, influenced Indian writers even as later as Mir and Ghalib.

The collection comes with a insightful introductory essay by Mufti MudasirFarooqi on Ghani Kashmiri and Persian language in Kashmir.

 

The book offers translations of Ghazals, Quatrains (Rubaiyat) and a Masnavi.

As one reads through Ghani’s work, one gets to step into Ghani’s world, his joyous exclamations, his saddening doubts, his dejection of the way world works and his playful jokes at the world.

The compilation comes with English transliteration, so you actually get to read the original work as well the translation (a practice that should always be followed for such work. But somehow is seldom followed). The translations try best to retain the meaning of the original, the only problem is for a reader not already familiar with the way Persian poetry works, particularly in case of some Ghazals where the reader can easily forget the central theme of a composition in an attempt at catching the meaning of translation of an idiom.

One of the most interesting work translated in this book is MasnaviShita’iyahoe Winter’s Tale, a graphic and poetic description of Kashmiri winter by Ghani Kashmir that ends with lines:

Hinduyedidamki mast az ‘ishq bud
guftamashzinjustjuyatchistsud
Dar javaban gift an zunnardar
nistdardastam ‘inan-e ikhtiyar
rishtayedargardanamafgandah dust
mibaradharjakikhwatirekhwah-e ust
I saw a Hindu drunk with devotion
‘Such striving to what end?’ I asked.

In reply said that wearer of the sacred thread:
‘The reins of will are not in my hand.

“The Friend has yoked my neck with HIs thread
And pulled me by it wherever He wills.”

There is an interesting famous story given in the book. It is said that when Ghani Kashmiri was invited by Emperor Aurangzeb to his court, the poet snubbed him and refused.

The poet said to Mughal governor Saif Khan, ‘Tell the King that Ghani is insane.’ Saif Khan asked, ‘How can I call a sane man insane?’ At this Ghani tore his shirt and went away like a frenzied man. After three days he died.

What is not given in the book is a probable reason for Ghani’s hesitation at joining the royal court. The explanation for this behaviour may be sought in the story of his master ShaikhMuhsinFani.

“Fani was a court poet of Shahjahan and was greatly honoured by the Emperor. But when Sultan MuradBakhsh [youngest son of Shahjahan] conquered Balkh [in Afghanistan] a copy of Muhsin’sdiwan was found in the library of Nadhr Muhammad Khan [Uzbek, happened in around 1646] the fugitive sovereign of the kingdom which contained panegyrics on him. This detection of duplicity very much enraged Shahjahan who removed him from the court. However the Emperor allowed him a pension. Fani returned to Kashmir and spent his days in instructing and educating youngmen.”*

  • From ‘A Descriptive Catalogue of the Hindustani Manuscripts in the Government Oriental Manuscripts Library, Madras’ (1909)

Also, another thing not mentioned in the book is that his old takhallusTahir is Chronograph for the year when Ghani (his later takhallus) started his poetic career.
VinayakRazdan

The Captured Gazelle: The Poems of Ghani Kashmiri
TahirGhani
Translated by Mufti MudasirFarooqi and NusratBazaz
Penguin, 2013

(searchkashmir.org)

Continue Reading

Opinion

Four poets on exile and being refugees

The Kashmir Monitor

Published

on

By MananKapoor, Sahapedia

“I have learned and dismantled all the words in order to draw from them a single word: Home,” wrote the exiled Palestinian poet Mahmoud Darwish in “I Belong There”. Exile has long been a recurring metaphor in poetry and, much like love, has resonated across the boundaries of language and time. From the first-century poet Ovid who was banished by the Roman emperor Augustus, to the 19th-century poet-emperor Bahadur Shah Zafar who was exiled to Rangoon (now Myanmar) by the British, poets have often used their verses to talk about their displacement, respond to migration caused by war and politics, and question man-made boundaries.

The 19th and 20th centuries saw the expansion of nation states and the birth of what the Irish political scientist, Benedict Anderson, called “imagined communities”. Numerous mass migrations took place around the world; families were separated and people were left longing for their homelands. The Indian subcontinent witnessed the horrors of the Partition, the migration of Tibetan refugees, the 1971 Bangladesh Liberation War and the exodus of the Kashmiri Pandits. Naturally, many poets from the subcontinent reacted to these tragedies. These poets – some in exile, some in translation and others who witnessed calamity befall their loved ones – shed light on the plight of losing a home and the experience

 

Partition

The 1947 Partition caused the largest human migration in recorded history. Around 15 million people were uprooted, and the Punjab region – a part of which was incorporated into Pakistan – was one the worst-affected areas in the subcontinent. Punjabi poet Amrita Pritam, born in Gujranwala in modern-day Pakistan, became a refugee as a result of the catastrophe. Like millions of others, she moved to New Delhi and, at the age of twenty-eight, penned her iconic poem “AjAkhanWaris Shah Nu” (Today, I Call UponWaris Shah) on a scrap of paper. She wrote:

A million daughters weep today and look at you for solace
Rise o beloved of the aggrieved, just look at your Punjab
Today corpses haunt the woods, Chenab overflows with blood
Someone has blended poison in the five rivers of Punjab
This water now runs through the verdant fields and glades
This fertile land has sprouted poisonous weeds far and near
Seeds of hatred have grown high, bloodshed is everywhere
Translated from the Punjabi by NirupamaDutt
AjjLakhaanDhiyanRondiyan, TenuWaris Shah NuuKain
UthhDard-MandaanDiyaDardiya, UtthTakApna Punjab
Ajj Bailey LashaanBichiyaanTeyLahoo Di Bhari Chenab
Kisey Ne PanjaanPaaniyanWichDitiZaharRala,
TeyUnhanPaniyaanDharatNuuDitaPaaniLaa
IssZarkhaizZameenDey Loon LoonPhuttiyaZahar
GitthGitthCharhiyaanLaaliyanFuutFuutCharrhiyaKaher

Another poet whose voice is considered synonymous with the Partition is Sampooran Singh Kalra, or Gulzar as he’s popularly known. Like Pritam, Gulzar too was born in Pakistan and migrated to India after 1947. The horrors of the event resurface in his writings, be it his heart-wrenching short story “Ravipaar” (“Across the Ravi”) or poems such as “AankhonkoNahiLagta Visa” (“Eyes Don’t Need a Visa”), an ode to Pakistani poet Mehdi Hassan:

Eyes don’t need visas,
dreams have no borders;
With closed eyes
I cross the border, every day,
to meet Mehdi Hasan.

Aankhonko visa nahinlagta
Sapnonkisarhadhotinahin
Band aankhon se roz main
sarhadpaarchalajatahoon
Milne Mehdi Hassan se!

Bangladesh

But the embers of the fire that started in 1947 burst into flame again in 1971. The Bangladesh Liberation War, which witnessed the dissolution of East Pakistan, left millions homeless and forced thousands of people into exile. The historical event was not only recorded by writers from the Indian subcontinent, but also caught the attention of Western poets such as Allen Ginsberg, who was in India right after the war. In “September on Jessore Road”, he wrote:

Millions of souls nineteen seventy-one
homeless on Jessore Road under grey sun
A million are dead, the million who can
Walk toward Calcutta from East Pakistan
… On Jessore road Mother wept at my knees
Bengali tongue cried mister Please
Identity card torn up on the floor
Husband still waits at the camp office door

Kashmir

Another part of the subcontinent, the Vale of Kashmir, has witnessed a continuous exodus since the late 1980s. Since then, over one lakh Kashmiri Pandits have been forced into exile, becoming refugees in their own country, straining the relationship between Hindus and Muslims. In “I See Kashmir From New Delhi at Midnight”, the Kashmiri-American poet Agha Shahid Ali wrote about the homelessness of the Kashmiri Pandits:

One must wear jewelled ice in plains
To will the distant mountains to glass
In “Farewell”, lamenting the loss of the ‘other’, he wrote:
I’m everything you lost. You won’t forgive me.
My memory keeps getting in the way of your history.

Tibet
Not too far away from Kashmir, another community was being subjected to life in exile. In 1959, the 14th Dalai Lama, along with millions of Tibetans, fled to India after their homeland was annexed by China. They found temporary shelter in Himachal Pradesh and Uttarakhand, hoping to find a way home in the future. But even today, almost 60 years later, “home” is only a memory for most Tibetans. For others like poet Tenzin Tsundue, who was born in exile, home is a distant dream. In “I am Tired”, he sheds light on what it is like to fight for a home that one has never known:

I am tired,
I am tired selling sweaters on the roadside,
40 years of sitting, waiting in dust and spit.

I am tired,
I am tired fighting for the country
I have never seen.

Admittedly, these poems don’t have the power to alter boundaries or change the course of history. But, to paraphrase Bertolt Brecht, they are what make people sing in dark times.

(scroll.in)

Continue Reading
Advertisement

Subscribe to The Kashmir Monitor via Email

Enter your email address to subscribe to The Kashmir Monitor and receive notifications of new stories by email.

Join 1,011,179 other subscribers

Advertisement

Archives

July 2019
M T W T F S S
« Jun    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
Advertisement